香港最佳新闻奖2008
香港报业公会主席
甘焕腾先生献辞

  罕见的南方风雪灾害、造成庞大人命财物损失的四川大地震、航天员成功实现太空漫步、历来最盛大的北京奥林匹克运动会,以至下半载中国破解国际金融海啸的冲击,在在皆是国人2008年所面对的大事,同时显示中国的综合国力逐渐强大,也反映媒体、包括香港的报业,对国家发展所起的积极作用。

  处於这样特殊的时代背景,2008年度「香港最佳新闻奖」别具意义。感谢评审委员会专业而认真的评选,让我们一同表彰优秀新闻同业过去一年不辞劳苦、不怕困难、克尽责任的工作。

  金融海啸带来百年不遇的世纪大变局,香港报业难免亦面临前景未明的局势,我深信充满拼抟精神、灵活变通的同业,定能度过极具挑战的2009年,继续坚守职责服务社群。

  在此,我谨代表报业公会对「香港最佳新闻奖」评审委员会各委员、本届新闻奖各赞助机构,表达衷心的谢意。

Keith Kam
Chairman
Message from the Chairman

  2008 began with a rare snowstorm hitting southern China, followed by a disastrous earthquake in Sichuan that inflicted enormous human casualties and property losses. By mid-year, grief was supplanted by euphoria as Chinese astronauts accomplished the historic mission of walking in space and Beijing hosted the most magnificent Olympic Games ever. In the second half of 2008, the nation deftly tackled the impact of the international financial tsunami. All these have shown China’s growing strength as a nation and the positive role that the media, including Hong Kong newspapers, can play in national development.

  Against such a unique background, the Hong Kong News Awards 2008 has taken on a distinctive dimension. We are grateful to the panel of judges for their professional assessment of the entries and for helping us to honour the works of journalists who braced many difficulties over the past year in bringing us the news.

  The financial tsunami has brought about changes which we have not experienced in a century. The newspaper industry in Hong Kong inevitably faces uncertainties in the times ahead. But I strongly believe that fellow journalists, with their fighting spirit and adaptability, will be able to overcome a very challenging 2009 and continue to serve the community conscientiously.

  On behalf of The Newspaper Society of Hong Kong, I would like to express my gratitude to every member of the panel of judges and all the sponsors for making this year’s Awards a success.